英国に永住した日本人夫婦のスローライフとHappy子育て。 試行錯誤でバイリンガル教育してます。
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


バイリンガル本棚-絵本(英語)vol.2
2008年10月04日 (土) | 編集 |
現在バイリンガル環境で成長中のライアン10ヶ月☆
今回はライアンお気に入りの英語絵本を紹介しちゃいまーす。


クリックしてね
ランキング参加中。応援ありがとうございます。


バイリンガル本棚のVol.2デス。(Vol.1はここクリック

babyeinstein  Mirror Me! (Baby Einstein)
 各ページに鏡がついた厚紙絵本。
 ページをめくるごとに違う動物が鏡に映るの。
 それを覗き込んで読みながら、見比べて超ご機嫌な息子。
 5ヶ月を過ぎたころからか鏡の中の自分をみて
 喜び始めました。日本語版も出版されています。
 ライアンお気に入り度 ★★★★★(5つ)




babytouch  Baby Touch Playbook
  仕掛けつき厚紙絵本。(ストーリーなし)
  色や形を学んだり、手触りをあらわす言葉を実際触ってみて
  学ぶことのできる本。
  ライアンが7,8ヶ月のころ、自分で本棚から取り出して
  一日に何度もひとりで読み返していました。
  一人遊びににもGOODな一冊です。
  ライアンお気に入り度 ★★★★★(5つ)




facebook Faces (Baby's Very First Book)
 新生児から使える配慮がいっぱいの布絵本。
 黒、白、黄色の三色のコントラストが
 視力の強くない小さい赤ちゃんにもGOOD。
 表紙についた鏡を覗き込んで息子も大喜び。
 絵本というよりは知育玩具カナ。
 ライアンお気に入り度 ★★★★★(5つ)


catapiller The Very Hungry Caterpillar
 日本語版でも有名なこの一冊。
 さなぎの成長を通じて、数やいろんな食べ物を
 学べる厚紙絵本です。
 ライアンも指で触ったり。大好きな本です。
 ライアンお気に入り度 ★★★★☆(4つ)



0ヶ月から読んであげている絵本の、主なものをピックアップしました♪

ライアンがお座りとハイハイができる様になったころ、
座ったままで取り出せる位置に本棚を設置しました。
それから1ヶ月経ったころには、自分で本を取り出して読むように。

身近にある本が彼にとってはおもちゃと同じ遊び道具。
たくさん読んでたくさん楽しんでほしいナ。


BlogRanking
最後まで読んでくれてありがとう。こっちもクリックお願いします。


今日の独り言:絵本って楽しい!私のほうが夢中で読んでいたり。。。
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
小さい頃から本に触れて本好きにする工夫と努力、大事ですよね。
Sasha.Yさんのご家族は日本人家族だから、家では100パーセント日本語、外では100パーセント英語ですよね。バイリンガル育児には理想的な環境で羨ましいです。
2008/10/05(日) 07:46:39 | URL | garapy #-[ 編集]
2歳までがバイリンガル教育に最も大事な時期と聞いたので、ライアン君は最高の環境でのスタートですね(^^)。
我が家は期間限定滞在なので、どこまでできるか分かりませんが、Sasha.さんの育児日記がこれからますます楽しみです。

2008/10/05(日) 15:28:17 | URL | emy #-[ 編集]
きちんと両方そろえているのはえらい!
英語と日本語両方そろえているのは偉いですね。
日本語のはもらい物です。ほとんど英語の本のほうが多いかも。もっぱら、しまじろうだけが頼り。
2008/10/05(日) 16:13:24 | URL | yukostyle #.rEgMis2[ 編集]
>emyさん
2歳までが勝負なのですねー。知りませんでした(汗)。なんかちょっと早すぎるかなーと思っていたのですが、気が引き締まりました☆

>yukostyleさん
うちも1歳になったらしまじろう始めようか悩み中です。たくさん付録もあって楽しそうですよね。
機会があったら、どういうのか見せていただけるとうれしいです。
2008/10/05(日) 19:38:41 | URL | Sasha.Y #-[ 編集]
>garapyさん、こんにちは。
外と家での使い分け徹底しなきゃ!と思い始め
私も外では英語で話しかけるようにしました。
うちは両親ともに母語が日本語なので、場所での使い分けしかできないので。。
でも保険士さんには、私はいつでも自分の母語である日本語で話しかけるよう言われます。
これも正しいようですし、でも場所の使い分けでのバイリンガル教育の方法もあるし、、もう悩みながら試行錯誤です。
2008/10/05(日) 19:44:12 | URL | Sasha.Y #-[ 編集]
The Very Hungry Caterpillar かわいいですよね!
私も、日本語と英語と両方並んで書いてある「英語でもよめるはらぺこあおむし」を買いました!
最近息子も日本語とフランス語の使い分けができるようになってきました。自動的にフランス語の絵本はパパ、日本語は私のところにもってきて「読んでくらさ~い!」と言ってます。
かわいい絵本をたくさんコレクションしたいですよね~!
2008/10/06(月) 10:01:30 | URL | まかろんままん #7j741Ax2[ 編集]
>まかろんままんさん
「英語でもよめるはらぺこあおむし」いいですね!
早速、アマゾン買い物リストにいれなくっちゃー(笑)
かわいい絵本のコレクション、本の虫な私の夢かもです。
2008/10/06(月) 22:22:25 | URL | Sasha.Y #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。